1 SHAMASH.ORG /usr/www/wwwhc/listserv/archives/heblang February 2000 2 18 18_Deut 25:2 question0_14_MKAInc@aol.com29_Fri, 11 Feb 2000 10:42:06 EST405_US-ASCII I'm wondering about "im-bin".....if the 'bin' is from bet.nun.heh, what is the connection with the usual translation of 'worthy' or 'deserving'? Thanks for your help....

Min

------------------------ heblang@shamash.org -----------------------+ Hosted by Shamash: The Jewish Internet Consortium http://shamash.org ------------------------ heblang@shamash.org -----------------------= 21 30 22_Re: Deut 25:2 question13_Monica Devens17_mdevens@yahoo.com37_Fri, 11 Feb 2000 08:39:59 -0800 (PST)526_us-ascii --- MKAInc@aol.com wrote: > I'm wondering about "im-bin".....if the 'bin' is from bet.nun.heh, what is > the connection with the usual translation of 'worthy' or 'deserving'? Thanks > > for your help.... > > Min

I (and the Koehler/Baumgartner, for one) would not accept the underlying premise offered here, that /bin/ is from /b-n-h/. Rather I would assume it is the usual variant form of /ben/. I see no reason to think otherwise. The connection with /b-n-h/ seems entirely interpretive, not linguistic. [...] 52 31 22_Re: Deut 25:2 question16_Kenneth G Miller23_kennethgmiller@juno.com29_Fri, 11 Feb 2000 16:16:11 EST366_- <<< I'm wondering about "im-bin".....if the 'bin' is from bet.nun.heh, what is the connection with the usual translation of 'worthy' or 'deserving'? Thanks >>>

<<< I (and the Koehler/Baumgartner, for one) would not accept the underlying premise offered here, that /bin/ is from /b-n-h/. Rather I would assume it is the usual variant form of /ben/. >>> [...]